歡迎

茲位貼出的台語文 大多數是郭清誥先生的創作 歡迎大家欣賞並指教討論台語文。

2012年9月8日 星期六

台語古漢語源舉隅~1 - 臺語文用字討論 - 蘭臺

台語古漢語源舉隅~1 - 臺語文用字討論 - 蘭臺:

'via Blog this'


臺語求字,許多可上溯古漢語。這本廈門大學的詞典,我抄下一些比較認同的說法,存查。
1.密:
臺語形容兩人氣味相投之意,如-- 亻因 兩个真「密」。
三國志:「於是情好日密。」
2.焦:
臺語說非常乾燥叫「焦涸涸」
墨子:「五穀焦死。」廣韻:「涸,水竭也。」
3.捎:
臺語說「捎無頭總」是指抓不到頭緒。<韻會>:「捎,取也。」
4.挲:
臺語說「挲頭挲面」指摸頭摸臉。
<聊齋誌異˙黎氏>:「謝四望無人,近身側,遽挲其腕。」
5.綴:
臺語說「綴我行」就是跟我走。
沈括˙夢溪筆談:「行則相綴如雁行。」
6.飫:
臺語說「食得真飫」是說吃得很膩了。
<玉篇˙食部>:「飫,食過多。」
7.暓:
臺語說「目珠暓。」指眼睛看不清楚。
韓愈<南山>詩:「淚眼苦矇暓。」
8.舒:
臺語說「舒席仔。」是鋪席子。
<說文>:「舒,伸也。」
9.趄:
臺語說「路真趄。」是說路很斜不直。
10.煦:
臺語說「用燒水袋煦燒。」是指用熱水袋保暖。
<說文>:「煦,一曰溫潤也。」
 attachments/201207/3762999974.jpg

沒有留言:

張貼留言